【相关阅读】

汉乐府《结发为夫妻》

【原文】

子之丰兮(1),俟我乎巷兮(2),悔予不送兮(3)。

子之昌兮(4),俟我乎堂兮,悔予不将兮(5)。

衣锦褧衣(6),裳锦褧裳。叔兮伯兮(7),驾予与行(8)。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归(9)。

【注释】

1 子:你。丰:丰满,标致。

2 俟(si):等候。

3 送:从行。

4 昌:健壮。

5 将:往,同行,或曰出嫁时的迎送。

6 锦:锦衣。 褧(jiong):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。衣:上衣。裳:下裳

7 叔、伯:此指迎亲之人。

8 行:往。

9 归:回。一说指女子出嫁。

【经典原意】

你绰约丰满,在巷口等我去成婚。真后悔我当时没跟你而去!

你的体魄魁伟健壮,在堂上等我去结亲。真后悔我当时没相随你而去!

身穿锦缎的衣裳,外披薄薄的纱罩。叔呀伯呀,驾车吧,我与你们同行。

外披薄薄的沙罩,身穿锦缎的衣裳。叔呀伯呀,驾车吧,我与你们一同回家。

【当代阐释】

事如流水不常驻

女子青春易逝,容颜易老,对婚姻总比男子有更强烈的渴求。然而《丰》中的女主人公却不知为何,错失了一次与心爱男子共入洞房的机会,追悔莫及,呼天抢地,希望能重来一次。

从诗中可以看出,新郎魁梧健壮,相貌堂堂,已经在巷口等待女子去成亲,等待女子到家里去拜堂,但女子临阵退缩,逃脱未去。其中原因我们早已无从知晓。但我们知道女子是的的确确后悔了,悔的肠子都清了,恨不得时间倒流,也要让人把她带回去。但悔之晚矣。

古希腊哲学家赫拉克利特认为:“一切皆流,无物常住。”时间的脚步一旦迈出,就再也拉不回来。做过的事,说过的话,统统随着时间流走。尽管都是你自己做的,你自己说的,你在当时有改变选择的机会,而一旦发生,就永不可能在修改。

所以,谨言慎行,明辨笃行,需要我们在生活的每一天都铭记在心。君子惕惕穆穆,终日不敢有所失。就是担心偶尔的错误有可能铸成终身的打错。千里之堤,尚且溃于蚁穴,我们能不警醒吗?

更何况婚姻大事,岂可儿戏。尽管我们不可能做到如圣人般“终日三省吾身”,不能做到如贤者般“智明而行无过矣”,但我们至少能做到在每件大事上提醒自己,一定要精思熟虑。一旦做出选择,下定决心。就要勇于承担后果。后悔愤懑,于事无补,倒不如静下心来,看看有无亡羊补牢可能。确实没有,那就放开胸怀,站起来接着走下去。至于《丰》中的女主人公,可以肯定是没有补阙的可能了。

【文化常识】

伯仲叔季:古代兄弟之间的排行,老大往往取名为“伯”;老二叫“仲”,孔子排行第二,故取名仲尼,后人亦称之为孔老二;老三叫“叔”,老四叫“季”。古人有名有字。据说上古婴儿出生三月后由父亲命名。男子二十岁成人举行冠礼(结发加冠)时取字,女子十五岁许嫁举行笄礼(结发加笄)时取字。周代贵族男子字的前面加伯仲叔季表示排行,字的后面加“父”或“甫”字表示性别,这样构成男子字的全称。周代贵族女子字的前面加姓,姓的前面加孟(伯)仲叔季表示排行,字的后面加“母”或“女”字表示性别,这样构成女子字的全称。偶尔也可省略排行。

另外,古代月份常以“孟仲季”排序,如春季第一个月为“孟春”,第二个月为“仲春”,第三个月为“季春”,夏、秋、冬以此类推。

【相关阅读】

杜甫《新婚别》

【原文】

车舝

间关车之舝兮(1),思娈季女逝兮(2)。匪饥匪渴,德音来括(3)。虽无好友,式燕且喜(4)。

依彼平林(5),有集维鷮(6)。辰彼硕女(7),令德来教(8)。式燕且誉,好尔无射(9)。

虽无旨酒,式饮庶几(10)。虽无嘉肴,式食庶几。虽无德与女,式歌且舞(11)。

陟彼高冈,析其柞薪(12)。析其柞薪,其叶湑兮(13)。鲜我觏尔(14),我心写兮(15)。

高山仰止,景行行止(18)。四牡騑騑(17),六辔如琴(18)。觏尔新婚,以慰我心。

【注释】

1间关:象声词,形容车轮转动的摩擦声。舝(xiá):车轮轴头上的铁键。

2思:发语词。娈:美貌。季女:少女。逝:往,嫁往。

3匪:非。德音:好消息。括:聚集,见面。

4式:语气助词,没有实义。燕同“宴”。

5依:茂密。平林:平地上的树林。

6鷮(jiāo):野鸡。

7辰:时刻。这里指出嫁的时刻。硕女:长大了的女子。